ワイ「このゲームの日本語版は無いんか…」有志「翻訳しました」

2018年10月14日

ワイ「このゲームの日本語版は無いんか…」有志「翻訳しました」
1: 2018/10/12(金) 00:46:12.98 ID:G3txxVo60

有志って一体何者なんや…

3: 2018/10/12(金) 00:46:49.30 ID:BJJLKbiS0

有能

6: 2018/10/12(金) 00:47:50.14 ID:Q8pl4t+N0

謎の勢力やぞ

7: 2018/10/12(金) 00:48:12.25 ID:9b8x3hOA0

単なる暇つぶしなのか、自身のスキルアップの為なのか

8: 2018/10/12(金) 00:48:25.94 ID:5tHUbWCJp

有志1「翻訳したぞ」
有志2「日本語化パッチ作ったぞ」
有志3「パッチの適用方法は~して~して~だぞ」

こいつら何者なんや…

27: 2018/10/12(金) 00:51:55.56 ID:lOzumZm10

>>8
有能有志集団しゅごい……

9: 2018/10/12(金) 00:48:56.84 ID:0KE09yqA0

ワイやで
ちなTOEIC960

10: 2018/10/12(金) 00:49:13.39 ID:vR3HZd9Za

ドキ文の日本語化してくれた人ありがとう

ドキドキ文芸部!
11: 2018/10/12(金) 00:49:18.34 ID:pkxlXL4c0

有志「バグ修正したぞ」

12: 2018/10/12(金) 00:49:22.11 ID:topa9qXj0

公式「ほうら日本語版やぞゥ!」
ワイ「もういらんわ」

16: 2018/10/12(金) 00:49:56.54 ID:2Gzrztr30

ワイもたまに参加しとるで
結構勉強になるわ

17: 2018/10/12(金) 00:50:00.35 ID:HVGs6k/j0

MOD作ってる人はほんまにこのゲーム好きなんやなぁって思うわ

20: 2018/10/12(金) 00:50:42.88 ID:ZNECZuQ7M

よくタダで頑張るわな

26: 2018/10/12(金) 00:51:48.36 ID:Z8nSo4Z10

>>20
そら好きなゲームを多くの人にやってほしいって気持ちでやろ

24: 2018/10/12(金) 00:51:46.22 ID:M+uxB7Xn0

このゲーム凄いで!
他の日本人も遊んで話題にしてほしいわ!
って感じやろ

34: 2018/10/12(金) 00:52:53.48 ID:7AtgpOX10

日本メーカー「日本語抜いたろ!」

41: 2018/10/12(金) 00:53:57.77 ID:o6RRBrI/H

>>34
無能どころの話じゃない

56: 2018/10/12(金) 00:55:17.14 ID:fX7QjXNs0

>>34
納得出来る説明をしてみろって話だわ

38: 2018/10/12(金) 00:53:15.14 ID:JjXPtRxY0

有志「翻訳したぞ」
公式「翻訳したぞ」
ワイ「有志のがええな…公式はポイーで」

39: 2018/10/12(金) 00:53:23.49 ID:6IMZrcL80

好きだから広めたいんやろなぁ

43: 2018/10/12(金) 00:54:14.61 ID:fQ/AVVEP0

こいつらホント有能
金もらえてるんか? もらっててほしいと思うレベルやわ

47: 2018/10/12(金) 00:54:30.98 ID:FPD7Pj8Y0

結構テキスト数あるゲームとかいくら英語能力に長けてても普通に時間と労力かかるやろ
それを無償でやるとかどうなっとるんや

64: 2018/10/12(金) 00:57:04.43 ID:KDG1LzER0

>>47
テキストの量的問題もやけど本来の感情も伝えなあかん
頭おかしなるで

53: 2018/10/12(金) 00:55:10.19 ID:3NwMVFgu0

???「ゲームのモデルデータ引き抜いて裸にさせたぞ」

こいつらの方がやべえだろ

54: 2018/10/12(金) 00:55:13.74 ID:G1FWdfala

スラング訳すの結構大変そう

93: 2018/10/12(金) 01:02:14.31 ID:b7GbyEtPr

civ4とか日本語出してるとこ潰れて終わったと思ったらsteam版で日本語化できるようになってて笑ったわ
あいつら目的はなんやねん

112: 2018/10/12(金) 01:04:01.22 ID:uhR8J0vl0

せや!日本語抜いたろ!
せや!日本だけ価格設定上げたろ!
せや!日本から買えなくしたろ!

121: 2018/10/12(金) 01:04:53.40 ID:kvPDrHBEp

インディーはデベロッパー側が日本語に翻訳してくれる人募集してたりするで

144: 2018/10/12(金) 01:07:19.43 ID:OROP6shB0

公式は仕事で仕方なくやってんやし有志の方が質がいいのはままある

150: 2018/10/12(金) 01:08:08.74 ID:2CLd3UzU0

お賃金しっかり出てる公式の方が仕事遅いしクオリティも低いという事実
多分やけど翻訳チームには社内の無能が集められてるんやと思うわ

162: 2018/10/12(金) 01:09:00.82 ID:Adwg920vr

>>150
好きでやってるやつらには敵わんのかね
翻訳って文章書くセンスもいるし

169: 2018/10/12(金) 01:09:50.57 ID:l0p0ZqT40

有志特有の日本語としては自然じゃないけど英語っぽい言い回しを活かした翻訳すき

179: 2018/10/12(金) 01:10:44.22 ID:A/zddEql0

うーん有名な人に翻訳してもらいたいなぁ…
せや!戸田奈津子や!

325: 2018/10/12(金) 01:24:53.12 ID:XU3xN2LL0

ワイ「このゲームこんな機能やあんな機能あったら便利やろなぁ」

有志「全部MOD作ってるぞ」

346: 2018/10/12(金) 01:26:30.57 ID:/l/Vy/En0

>>325
特にストラテジーとかはホント助かる

362: 2018/10/12(金) 01:27:40.76 ID:yV33fxsXd

>>346
リムワールドハマった時はほんまお世話になったわ

348: 2018/10/12(金) 01:26:37.35 ID:yJje6D5u0

ワイがやってるゲームは1人で翻訳してくれてるらしいから死んだらどうしようかと心配や

356: 2018/10/12(金) 01:27:24.21 ID:0pKW8Svpx

スクエニ公式より有志翻訳のほうが基本的に質がいい気がするのはなんなんやろ

465: 2018/10/12(金) 01:36:35.06 ID:1bmnRwbn0

有志たちのお前らがメーカーで働け感は異常

492: 2018/10/12(金) 01:39:39.34 ID:dAknLbxSp

>>465
翻訳は知らんけどMODはメールでスカウトされるらしいな
そのために頑張ってる奴もいるとかいないとか

506: 2018/10/12(金) 01:41:08.53 ID:ALTiWSDS0

>>465
ベセスダ「君のMODはすごい!ぜひ我が社に入ってくれ!」
日本企業「勝手に改造版作るな!訴えるぞ!」

365: 2018/10/12(金) 01:27:53.23 ID:6UzUWh9a0

南雲忠一

529: 2018/10/12(金) 01:43:20.70 ID:vW9107zBd

modとか日本語化出来る人憧れちゃうなー

403: 2018/10/12(金) 01:31:08.59 ID:hzjI13QD0

ゲームとか専門用語多すぎて翻訳相当むずいやろゲーマーじゃなければ

369: 2018/10/12(金) 01:28:16.74 ID:JRIxBcjT0

ワイ有志のおかげで無事英語力が育たず
感謝やで感謝…

http://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1539272772

スポンサーリンク

関連記事

ワイ「このゲームの日本語版は無いんか…」有志「翻訳しました」のコメント

コメントを書く

本日のオススメ

新着記事

スポンサードリンク

スポンサードリンク

カテゴリー

スポンサードリンク